Překlad "но имаме" v Čeština


Jak používat "но имаме" ve větách:

Но имаме два дена преди да се върнем в Роуд Айлънд и си мислих да ги направим най-добрите два дена.
Ale máme dva dny, něž se budeme muset vrátit. Takže jsem zařídil, aby to byly dva nejlepší dny.
Много съжалявам, но имаме нужда от теб.
Moc se omlouvám, ale vážně by ses nám hodil.
Знам, че моментът не е подходоящ, но имаме работа.
Vím, že to není ten správný čas, ale... máme případ.
Скъпа, тук е прекрасно, но имаме среща с Дарил и Карол.
Miláčku vypadá to tu dobře, ale musíme jít. - Máme schůzku s Darrylem a Carol. - Dobře.
Ще победим този враг, но имаме нужда от помощ.
Budeme bojovat s tímto nepřítelem, ale nebudeme bojovat sami.
Майк, братче, искаме да помогнем, но имаме административен проблем.
Mikeu, hrozně rádi bychom ti pomohli, ale máme tu administrativní problémy.
Да, но имаме букви, които засега нищо не ни казват.
Jo, ale tady jsou jenom písmena, která nám vůbec nic neříkají.
Чуй ме, трябваше да го взема, но имаме семейни проблеми.
Měl jsem ho tam vyzvednout já, ale máme ted" doma malěr.
Но имаме това, което смятам за еквивалент на император, това което наричам Корпоратокрация.
Ale máme to, co považujeme za ekvivalent imperátora. Říkám tomu - korporatokracie (vláda korporací).
С Питър съм, но имаме проблем.
Jsem s Peterem, ale máme problém.
Беше дълга, изморителна нощ за всички ни, но имаме отговор от отвън.
Pro všechny to je dlouhá a vyčerpávající noc, ale máme zprávu z venku.
Да, но имаме проблем с възстановяването на спомените му.
Dělali, ale dostali jsme se do slepé uličky, když jsme se snažili získat vzpomínky Johna Scotta.
Звучи тъпо, но имаме ли друг избор?
Zní to na hovno. Co jinýho bysme dělali. Šli domu?
Нямаме прозорци, но имаме най-добрата гледка на Сънсет Стрип.
Možná nemáme okna ale máme ten nejlepší výhled na Sunset Strip.
Съжалявам, белите ни свършиха, но имаме един азиатец.
Je mi líto, ale běloši nám došli. Ale mám jednoho Asiata.
Но имаме огромен напредък в третирането на заблуди като твоята.
Učinili jsme ale značný pokrok v léčbě takovýchto halucinací.
Обичам да се пазаря, но имаме проблем.
Miluju smlouvání, ale máme tu určitý problém.
Но имаме жена на командир от Хизбула, която казва, че има информация за атака срещу Америка.
Ale máme manželku velitele Hizballáhu, která tvrdí, že má informace o útoku na Ameriku.
Съжалявам, че ви прекъсвам, но имаме проблем.
Promiňte, že ruším, ale máme tam jistý problém.
Резултатът е временен, но имаме още.
Účinek je pouze dočasný, ale máme toho víc.
Разбирам, че си разстроен, но имаме доктор в опасност.
Chápu, že jste rozrušená, ale máme doktora v nouzi.
Слушай, успях да кодирам линията, за да се чуем, но имаме само около 30 секунди...
Podařilo se mi vytvořit zabezpečený kanál takže spolu můžeme mluvit. Vydrží ale jen třicet vteřin nebo tak nějak...
Този етап никога не е приятен, но имаме привилегията да издадем последния брой на списание Лайф.
Tato fáze není nikdy legrace, ale před námi... není žádné právo to zveřejnit... Poslední vydání časopisu Life.
Не ми харесва сарказма ти, но имаме още две пресечки, така че ще се примиря.
Ten sarkasmus se mi nelíbí, ale ještě máme před sebou kus cesty, tak to vydržím.
Но имаме много добра причина да намерим това оръжие.
I když oba dva máme dobré důvody pro nalezení té zbraně.
Но имаме цели 29 патрона за този.
Ale z téhle princezny můžeme vypálit 29krát.
Шибаният Нориега ни струва състояние, но имаме 175 тона в Маями.
Zkurvený Noriega nás stojí majetek, ale stále máme 175 tun v Miami.
Това, което знаем, е че земната ни къща е разрушена, но имаме подслон от Бог, къща, която не е направена от ръце, която е вечна в небесата.
Víme, že až ten pozemský stan, v němž přebýváme, bude stržen, máme od Boha věčné stavení v nebi, příbytek, jenž nebyl vytvořen rukama.
Но имаме място за вас, убежище, отвъд Обгорените земи, където ЗЛО няма да ви намери.
Ale něco pro vás máme. Útulek mimo Spáleniště, kde vás ZLOSIN nikdy nenajde.
Не, където са те стената е здрава но имаме късмет, че ходещите са навън.
Ne, s tím jak to teď je, zdi jsou silné, ale máme štěstí, že se chodci rozešli.
Знам, че няма думи, които да оправят това, че ви изоставих, но имаме цяла вечност, за да се опитам.
Vím, že neexistují slova, která by vynahradila, že jsem vás opustila, ale máme celou věčnost, abychom se o to pokusili.
Не знам с какви пари разполагате, но имаме и мед и бронз.
Nevím, jaký máte rozpočet, ale máme tu i měď a bronz.
Астероидът е наш, но имаме ли деца, ще трябва да ги кръстим Раджеш.
Dostaneme ten asteroid, a když budeme mít děti, všechny se musí jmenovat Rajesh.
Аз все още записвам всички клипове, но имаме един страхотен екип, който работи по софтуера.
Já stále vytvářím všechna videa, ale na výrobu software máme hvězdný tým.
Ние не винаги го правим много добре, но имаме чувство за това какви са моделите, политически и институционално, за да направим това.
Ne vždy to nezbytně děláme dobře, ale tak nějak tušíme, na jakých principech, politických a institucionálních, k tomu dospět.
Нямаме Ентърпрайз, но имаме йонен двигател сега.
Nemáme loď Enterprise, ale iontový motor máme.
Но имаме и друга, еднакво силна нужда – мъже и жени – за приключения, за новости, за мистерия, за риск, за опасност, за непознатото, за неочакваното, за изненада – разбрахте ме – за пътешествия, за пътуване.
Máme ovšem také stejně silnou potřebu -- muži i ženy -- dobrodružství, nového, tajemství, rizika, nebezpečí, neznámého, nečekaného, překvapení -- ve zkratce -- cesty, cestování.
И както виждате, не сме еволюирали от маймуните, но имаме общ прародител с тях.
Takže můžete vidět, že jsme se nevyvinuli z opic, máme s nimi totiž pouze společného předka.
Но имаме друг рядък синдром, толкова рядко срещан всъщност, че много малко лекари са чували за него, дори и невролози.
Ale existuje další vzácný syndrom, dokonce tak vzácný, že o něm slyšelo jen velmi málo lékařů, dokonce i neurologů.
Този приятел още не работи съвсем, но имаме малко по-големи версии, които тичат наоколо.
Tento chlapík ještě moc nefunguje, máme většího, který už pobíhá kolem.
(Смях) Но имаме желанието да мислим какви би трябвало да бъдат.
(smích) Ale jsme ochotni přemýšlet o tom, které by to měly být.
Това не е само някакъв вид представа -- различна, смътна възможност, но имаме нужда да работиме повече по тази възможност
Není to tak, že bychom si museli nějak představovat, že budeme odlišní, nějaká matná možnost, ale potřebujeme začít na té možnosti trochu víc pracovat.
И не се хвалим с това, което е вън от мярката ни, тоест, с чужди трудове, но имаме надежда, че с растенето на вярата ви, ние ще имаме по-голяма област за работа между вас, и то премного,
A což toliko na to, co před očima jest, hledíte? Má-li kdo tu naději o sobě, že by Kristův byl, pomysliž také na to sám u sebe, že jakož on jest Kristův, tak i my Kristovi jsme.
1.4655179977417s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?